Hipocresía
de los masoretas.
(1)
Traducción
Nueva versión internacional
(1 Juan 4:2-6) “En esto
pueden discernir quién tiene el Espíritu de Dios: todo profeta* que reconoce
que Jesucristo ha venido en cuerpo humano, es de Dios; (3) todo profeta que no reconoce
a Jesús, no es de Dios sino del anticristo. Ustedes han oído que éste viene; en
efecto, ya está en el mundo. (4) Ustedes, queridos hijos, son de Dios y han
vencido a esos falsos profetas, porque el que está en ustedes es más poderoso
que el que está en el mundo. (5) Ellos son del mundo; por eso hablan desde el
punto de vista del mundo, y el mundo los escucha. (6) Nosotros somos de Dios, y
todo el que conoce a Dios nos escucha; pero el que no es de Dios no nos
escucha. Así distinguimos entre el Espíritu de la verdad y el espíritu del
engaño.”
0000
Compromiso nacional
Los masoretas eran rabinos (maestros) que ejercieron como tales aproximadamente desde el año 500 E.C. fueron
los sucesores de los escribas y fariseos quienes tenían a cargo la compilación
de las escrituras (la Toráh). Poseían las mismas ideas partidarias y
fundamentalismo de los fariseos.
Los rabinos no permitían la lectura con
una Toráh ajada o arruinada por el uso. De ahí que los masoretas tenían la
responsabilidad de copiar la ley una y otra vez de modo que en Israel había
copias de manera constante las cuales eran leídas en donde hubiera una
sinagoga.
Esta calificación de Masoretas es por
el hecho de que esta palabra indica a personas que se dedican a transmitir tradición:
(Del lat. traditĭo, -ōnis). f. Transmisión de noticias, composiciones
literarias, doctrinas, ritos, costumbres, etc., hecha de generación en
generación.
La palabra hebrea mesorá (מסורה), significa
tradición. De manera que los masoretas eran los encargados de la tradición
escrita del pueblo de Israel en relación a la ley de Moisés (Pentateuco) y los
profetas.
Había varias familias en las cuales
había masoretas que regenteaban escuelas entre ellos los de Aarón ben Moisés,
ben Ashur y Ben Neftalí, y sus descendientes se extendieron desde el siglo VI
E.C. hasta el siglo XVI E.C. y compilaron dos versiones desiguales del texto
masorético.
Algunas
escuelas masoréticas (tradicionalistas) son
estas: Nehardea; Pumbedita y Sura en Mesopotamia; Yavne; Tiberiades en
Palestina.
La
influencia que ejercieron los masoretas en Israel llega a todo los rincones del
mundo aún hoy, como veremos con detalles en relación a la intención como
objetivo fundamental generando distorsión en la comprensión de la ley usando
las mismas escrituras para negar la llegada de la descendencia prometida en
génesis 3:15, un verdadero acto satánico contra el Mesías el salvador.
0000
Raíces y tendencias de
los masoretas
Si bien los
masoretas ejercieron aproximadamente desde 500 E.C. en adelante hasta gran parte
del siglo XVI E.C. las raíces se profundizaban hasta el siglo II A.E.C.
Eran
adeptos al partido de los fariseos (farisaios) en lo que se refiere al
fundamentalismo con que deificaban la ley afectándola con tradiciones e
imposiciones arbitrarias ajenas a los mandamientos del Dios de Israel nuestro
padre y creador.
Los fariseos consiguieron ser el
partido más acreditado en el sistema político religioso judío afirmando ser los
sucesores tradicionales de Esdras.
La nación de Israel estaba dividida
por la influencia de los fariseos y saduceos; el antagonismo entre estos
partidos tenía raíces muy profundas en la historia de Israel que nacen de la
interpretación y aplicación de la ley la cual ambos había distorsionado según
sus necesidades de poder político-religioso.
En ambos casos, los mandamientos de
la ley debían ser interpretados bajo los criterios de los maestros de acuerdo a
la época en que vivían. Cuando un mandato de la Toráh estaba fuera de época,
según el rabino que la interpretaba y enseñaba, se buscaba un significado más
tolerable a las necesidades social político y religiosa de Israel.
Por otro lado los Saduceos fueron una
secta judía religiosa que surge unos 200 años A.E.C. formando un partido
religioso político compuesto por los sumos sacerdotes y las familias ricas de
Israel. Fueron opositores a los fariseos hasta el último día de la destrucción
de Jerusalén en 70 E.C.
El Mesías
dijo de ellos:
(Mateo 15:7-9) “¡Hipócritas! Tenía
razón Isaías cuando profetizó de ustedes: (8) "Éste pueblo me honra con
los labios, pero su corazón está lejos de mí. (9) En vano me adoran; sus
enseñanzas no son más que reglas humanas.'”
(Mateo 16:6) “Tengan cuidado --les advirtió Iesous Xristo--; eviten la
levadura de los fariseos y de los saduceos.”
Como podemos observar las escrituras
ya había empezado a ser distorsionada en referencia a la adoración que Dios
había impuesto como mandato. Las supersticiones y la tradición era la regla a
seguir en Israel por ejemplo: Dios nunca dijo que su nombre no se podía
nombrar, si eso era verdad no lo hubiera dado a conocer. Los judíos llevaron
las escrituras mas haya de toda razón y lógica hacia la superstición por lo que dejaron de
mencionar el nombre de Dios por que en la Toráh decía:
(Éxodo 20:7) "No pronuncies el
*nombre del Señor tu Dios a la ligera. Yo, el Señor, no tendré por inocente a
quien se atreva a pronunciar mi nombre a la ligera.”
Esto significaba que el nombre de
Dios no debía ser usado con propósitos personales en relaciona a la vida
cotidiana involucrándolo en situaciones humanas pecaminosas. El nombre de Dios
era exclusivo para la adoración en el templo, o situaciones relacionadas a la
voluntad del creador y origen de la vida.
Estas directrices son las que los
masoretas heredaron de sus ancestros y como es sabido todos estos criterios
tradicionalistas fue tomando raíces profundas generando confusión y miedo en la
plebe israelita hasta hoy.
0000
Absurdo de los absurdos
En diccionarios enciclopédicos y libros de las más altas casas matrices
que los editan, usted podrá leer una y otra vez con diferentes palabras, pero
el mismo concepto, de que los masoretas eran estudiosos honrados y más fiables por lo que sus copias
de la ley son las mas seguras y fidedignas para realizar traducciones bíblicas a
partir de las copias masoréticas del viejo testamento.
Tales casas
editoras solo copian lo que otros han escrito según sus propios criterios o en
defensa subrepticia de tales copias masoréticas como si fueran fidedignas y no
lo son. Ejemplo:
Wikipedia la
enciclopedia libre en la web:
Los masoretas eran judíos que
sucedieron a los soferim o escribas en la responsabilidad de hacer
copias fidedignas de las escrituras sagradas. […] Los masoretas también
agregaron vocales, acentos, y marcaciones sobre el canto al texto, y notas
marginales. El idioma hebreo no tuvo la mayoría de las vocales gráficas hasta
mucho después que se escribieran los textos originales de la Biblia, y no fue hasta
mucho después a partir del IX.
Los masoretas eran muy cuidadosos en
su forma de copiar las Escrituras. Aun replicaba a las letras que se escribían
más grandes o pequeña, o chuecas. También incluyeron otras cosas irregulares
como unos puntos extraordinarios con que los soferim marcaron ciertas letras o
palabras en quince pasajes del texto hebreo. No hay consenso sobre el
significado de estos puntos extraordinarios.
La masora de los textos hebreos, es
decir, la escritura en letra pequeña al margen de la página y al final del
texto, contiene una nota al lado de varios pasajes hebreos en la que se lee: «Esta es una de las dieciocho enmiendas de
los soferim», u otra frase similar.
Enciclopedia británica:
Texto
masorético, (del hebreo masoreth, la
"tradición"), tradicional texto hebreo de
la Biblia judía, meticulosamente montado
y codificado, y se suministra con
marcas diacríticas para permitir una correcta pronunciación. Esta obra
monumental se inició alrededor
del siglo sexto y terminó en la décima por los
eruditos en las academias talmúdicas
en Babilonia y Palestina, en un esfuerzo por reproducir, en la medida de lo posible, el texto original del Antiguo Testamento hebreo.
Su intención no era interpretar el significado de las Escrituras,
sino para transmitir a las
generaciones futuras la auténtica Palabra de Dios. Con este fin se
reunieron los manuscritos y las
tradiciones orales fueron lo que
sea... (100 de 325 palabras) (Traducción de google).
Real academia española
Masoreta. (De masora).
1. m. Cada uno de los gramáticos hebreos que, recogiendo las seculares
tradiciones precristianas, se ocuparon asiduamente, durante los siglos VI a X,
en fijar, por medio de vocales que añadieron, la verdadera lectura de la
Biblia, en dividir y estudiar los libros, partes, secciones, versículos,
palabras, letras y mociones del texto sagrado hebreo, fijando los caracteres
gramaticales de cada una de las materias clasificadas, su número, su posición y
sus concordancias y diferencias.
Tanto la
Wikipedia como la afamada enciclopedia británica y la real academia española,
como también el resto de libros e enciclopedias, exponen en sus páginas los que
todos repiten o copian entre sí sin haber indagado si eso es realmente así, por
que solo cuenta el valor en divisas de tales ediciones.
-continúa-